Más, sobre poesía

4 Mar

Llevo varios días leyendo al poeta Czeslaw Milosz traducido por Xavier Farré. Para leer a un poeta debes dedicar tiempo, mucho tiempo. A ser posible intentar que sus poemas engarcen con instantes de tu vida, que se cuelen entre los discursos políticos con los que no estamos de acuerdo, que se formen estribillos con algunos de sus versos, que el mundo sea mirado según sus reflexiones poéticas. Solo se puede leer bien a un poeta así. Puedes también acompañar esta experiencia con lecturas complementarias acerca de su trabajo, del tiempo que le tocó vivir, de las elecciones personales, de sus lecturas e intereses. Poco a poco completas la foto del autor y pones en movimiento la articulación de su pensamiento mediante el lenguaje de la poesía, que aunque traducida, -estoy de acuerdo en que la traducción no lo puede dar todo-,  nos acerca con bastante exactitud a un sentir con el que coincides; y te sientes reconfortada, atendida, acompañada. Durante el tiempo que estás con el poeta no estás sola, y cuando lo dejas para dar paso a otra cosa, un poso de él, un alivio hecho de palabras, se acomoda contigo para siempre.

Anuncios

3 comentarios to “Más, sobre poesía”

  1. viky frías marzo 6, 2012 a 8:17 am #

    Quizá la forma de reconocer a un poeta sea esa: saber que nos acompaña de la manera que tú dices.

  2. Magnus William-Olsson marzo 10, 2012 a 6:29 pm #

    Me interesa el cambio de las formas de atención que enfrentan los poemas en nuestro tiempo. Para mi lo poético es algo que nace a través un actualización, un acto de atención. Muchos poemas cuentan con una lectura lenta y sensitiva, pero enfrentan en la realidad una lectura veloz y valorando. Más y más de la potencialidad de cada poema siguen non-actualizado. A mi me parece que el concepto de la poema, de lo poético, esta cambiando. Los poemas de hoy se apoyan muchas veces de algún concepto, han dejado creer en un atención lento e interpretativo. Pero ¿que pasará con la poesía vieja si perderemos la capacidad de actualizarlo? Y como comunicarán los nuevos poemas con los viejos. Nos falta una teoría de la intertextualidad entendido a través el concepto de atención.

    • Concha García marzo 22, 2012 a 7:21 am #

      Más que una teoría de intertextualidad hace falta buscar un modo nuevo de lenguaje que se adapte a la realidad. Hay metáforas que ya no pueden servir porque están demasiado alejadas, muchos poetas simplifican su visión del mundo sin exploración de lenguaje, sus poemas están escritos a base de comparaciones, una sucesión de comparaciones que no son poesía. La poesía no desaparecerá nunca porque forma parte de la experiencia del ser humano, para ello ésta debe ser revelada.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: